Dzhubga: attractions, photos, videos, reviews. Translation of the Adyghe names of settlements and rivers from Tuapse to the river. Psou Beautiful legend of Dzhubga
The section is very easy to use. In the proposed field, just enter the desired word, and we will give you a list of its meanings. I would like to note that our site provides data from various sources - encyclopedic, explanatory, word-building dictionaries. Here you can also get acquainted with examples of the use of the word you entered.
The meaning of the word jubga
Dzhubga
an urban-type settlement in the Tuapse district of the Krasnodar Territory of the RSFSR. Port point on the Black Sea. Located 57 km to the northwest. from Tuapse, on the Tuapse-Novorossiysk highway. Fruit and vegetable farm. Rest house, car boarding house.
Wikipedia
Dzhubga
Dzhubga- an urban-type settlement in the Tuapse district of the Krasnodar Territory.
The administrative center of the Dzhubga urban settlement.
Dzhubga (river)
Dzhubga (Colonel's gap) - a river located in the west of the Tuapse region. The source is located on the southern slope of the Greater Caucasus Range, two kilometers southwest of the Dzhubga Pass. It flows into the Black Sea near the village of Dzhubga.
The length of the river is 21 km. The catchment area is 100 km². The average annual water flow is 9.2 m/s.
The Dzhubga River has several tributaries: The Steenov Gap originates from Mount Svistunov. Slit Kamenistaya flows among the rocks and cliffs for 4 km. The rocks are located three kilometers from the farm Colonel.
2.5 km from the village of Gorskoye, the Dzhubga River flows among the rocks called the “Wolf Gates”.
The relief form of the river is widened valleys with reduced watersheds. The regime of the river is flood, and floods can occur at any time. The height of the watershed varies from 30 to 250 meters.
The river valley begins at the confluence of the Polkovnichya and Mankina beams. The bottom is flat and even. The width at the mouth is 670-750 meters, in the upper reaches - 250-300 meters. The slopes of the river are poorly forested and have a significant steepness. Lots of cliffs and cliffs. In the lower reaches, the river has a wide floodplain, the flow rate is significantly reduced. The width of the river in the floodplain is up to 60 meters. There is a boat station here.
: 44°19′05″ s. sh. 38°42′12″ in. d. / 44.31806° N sh. 38.70333° E d. / 44.31806; 38.70333(G) (I)
Karachentseva Tatyana Yurievna
stanitsa Dzhubgskaya
Geography and climate
The village of Dzhubga is located on the coast of the Dzhubga Bay of the Black Sea in the valley and mouth of the Dzhubga River, in a forest (deciduous and coniferous species); 57 km northwest of Tuapse. From Krasnodar to Dzhubga through Adygeysk, Goryachiy Klyuch and the passes of the Western Caucasus (Khrebtovy pass) there is a highway ( M4 And M27 ) with a length of 108 km. Since this is the resort village on the coast closest to the regional center, it is popular with residents of Krasnodar who want to spend a weekend at sea.
Topographic maps
- Map sheet L-37-138 Novomikhailovsky. Scale: 1: 100,000. State of the area in 1979. Edition 1984
Story
was the headquarters of the Shapsug coastal battalion (Black Sea fortified line). The village was located 2 km from the mouth of the river on the site of the modern microdistrict Stanichka.
Population
Population | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1926 | 1936 | 1940 | 1944 | 1959 | 1970 | 1979 |
717 | ↗ 1000 | ↘ 917 | ↗ 1400 | ↗ 2000 | ↗ 2798 | ↗ 3634 |
1989 | 1999 | 2002 | 2007 | 2009 | 2010 | 2012 |
↘ 3557 | ↗ 4112 | ↗ 5246 | ↗ 5300 | ↗ 5419 | ↘ 5223 | ↗ 5340 |
2013 | 2014 | 2015 | 2016 | |||
↗ 5373 | ↗ 5437 | ↗ 5512 | ↗ 5568 |
For 1989: Russians - 2725, Armenians - 1506, Ukrainians - 172, Belarusians - 34, Greeks - 21, Adyghes and Shapsugs - 18, Germans - 16.
Notable natives
- Katya Ogonyok (1977-2007) - Russian singer, performer of Russian chanson
- Khrishchanovich, Alexander Stepanovich (1899-1965) - a well-known worker in the oil and gas industry (driller), Hero of Socialist Labor, holder of the Order of Lenin and other awards.
Climate
Climate of Dzhubga | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Index | Jan. | Feb. | March | Apr. | May | June | July | Aug. | Sen. | Oct. | Nov. | Dec. | Year |
Absolute maximum, °C | 20 | 21 | 20 | 26 | 32 | 36 | 38 | 35 | 32 | 30 | 22 | 21 | 38 |
Average maximum, °C | 5 | 6 | 8 | 13 | 17 | 22 | 25 | 25 | 22 | 16 | 11 | 8 | 15 |
Average temperature, °C | 3 | 4 | 7 | 11 | 15 | 20 | 23 | 23 | 19 | 14 | 8 | 6 | 13 |
Average minimum, °C | 2 | 2 | 5 | 8 | 15 | 17 | 21 | 21 | 16 | 11 | 6 | 3 | 11 |
Absolute minimum, °C | −12 | −12 | −7 | −7 | 5 | 7 | 8 | −7 | −20 | −21 | −21 | ||
Water temperature, °C | −2 | 0 | +5 | +15 | +23 | +26 | +32 | +31 | +25 | +20 | +16 | +10 | +32 |
Source: |
Write a review on the article "Dzhubga"
Notes
- www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Population of the Russian Federation by municipalities as of January 1, 2016
- Azarenkova A.S., Bondar I.Yu., Vertysheva N.S. The main administrative-territorial transformations in the Kuban (1793-1985). - Krasnodar: Krasnodar book publishing house, 1986. - S. 248. - 395 p.
- (Russian). Demoscope Weekly. Retrieved September 25, 2013. .
- (Russian). Demoscope Weekly. Retrieved September 25, 2013. .
- www.kurorttuapse.ru/history/4.htm The history of the formation of settlements in the Tuapse region.
- . .
- . Retrieved 2 January 2014. .
- . Retrieved January 2, 2015. .
- . Retrieved May 31, 2014. .
- . Retrieved November 16, 2013. .
- . Retrieved April 27, 2014. .
- . Retrieved August 6, 2015. .
- .
Links
- Dzhubga // Great Soviet Encyclopedia: [in 30 volumes] / ch. ed. A. M. Prokhorov. - 3rd ed. - M. : Soviet Encyclopedia, 1969-1978.
see also
|
An excerpt characterizing Dzhubga
“Where is it, this high sky, which I did not know until now and saw today?” was his first thought. And I did not know this suffering either, he thought. “Yes, I didn’t know anything until now. But where am I?He began to listen and heard the sounds of the approaching stomp of horses and the sounds of voices speaking in French. He opened his eyes. Above him was again the same high sky with still higher floating clouds, through which a blue infinity could be seen. He did not turn his head and did not see those who, judging by the sound of hooves and voices, drove up to him and stopped.
The riders who arrived were Napoleon, accompanied by two adjutants. Bonaparte, circling the battlefield, gave the last orders to reinforce the batteries firing at the Augusta dam and examined the dead and wounded remaining on the battlefield.
- De beaux hommes! [Handsome!] - said Napoleon, looking at the dead Russian grenadier, who, with his face buried in the ground and a blackened nape, lay on his stomach, throwing back one already stiffened arm.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [There are no more battery charges, Your Majesty!] - said at that time the adjutant, who had arrived from the batteries firing at August.
- Faites avancer celles de la reserve, [Order to bring from the reserves,] - said Napoleon, and, driving off a few steps, he stopped over Prince Andrei, who was lying on his back with a banner pole thrown beside him (the banner had already been taken by the French like a trophy) .
- Voila une belle mort, [Here is a beautiful death,] - said Napoleon, looking at Bolkonsky.
Prince Andrei understood that this was said about him, and that Napoleon was saying this. He heard the name sire of the one who said these words. But he heard these words as if he heard the buzzing of a fly. Not only was he not interested in them, but he did not notice them, and immediately forgot them. His head burned; he felt that he was bleeding, and he saw above him a distant, lofty and eternal sky. He knew that it was Napoleon - his hero, but at that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant person in comparison with what was now happening between his soul and this high, endless sky with clouds running across it. It was absolutely indifferent to him at that moment, no matter who was standing over him, no matter what they said about him; he was only glad that people had stopped over him, and only wished that these people would help him and bring him back to life, which seemed to him so beautiful, because he understood it in such a different way now. He mustered all his strength to move and make some kind of sound. He feebly moved his leg and produced a pitiful, weak, painful groan.
- A! he is alive,” said Napoleon. “Raise this young man, ce jeune homme, and take him to the dressing station!”
Having said this, Napoleon rode on to meet Marshal Lan, who, having removed his hat, smiling and congratulating him on his victory, drove up to the emperor.
Prince Andrei did not remember anything further: he lost consciousness from the terrible pain that was caused to him by laying on a stretcher, jolts while moving and probing the wound at the dressing station. He woke up only at the end of the day, when he, having been connected with other Russian wounded and captured officers, was carried to the hospital. On this movement he felt a little fresher and could look around and even talk.
The first words he heard when he woke up were those of a French escort officer who hurriedly said:
- We must stop here: the emperor will pass now; he will be pleased to see these captive masters.
“Today there are so many prisoners, almost the entire Russian army, that he probably got bored with it,” said another officer.
- Well, however! This one, they say, is the commander of the entire guard of Emperor Alexander, - said the first, pointing to a wounded Russian officer in a white cavalry guard uniform.
Bolkonsky recognized Prince Repnin, whom he met in St. Petersburg society. Next to him stood another, 19-year-old boy, also a wounded cavalry guard officer.
Bonaparte, riding up at a gallop, stopped the horse.
- Who is the eldest? - he said, seeing the prisoners.
They named the colonel, Prince Repnin.
- Are you the commander of the cavalry regiment of Emperor Alexander? Napoleon asked.
“I commanded a squadron,” answered Repnin.
“Your regiment honestly fulfilled its duty,” said Napoleon.
“The praise of a great commander is the best reward for a soldier,” said Repnin.
“I give it to you with pleasure,” said Napoleon. Who is this young man next to you?
Prince Repnin named Lieutenant Sukhtelen.
Looking at him, Napoleon said, smiling:
- II est venu bien jeune se frotter a nous. [He came young to compete with us.]
“Youth does not interfere with being brave,” Sukhtelen said in a broken voice.
“A fine answer,” said Napoleon. “Young man, you will go far!”
Prince Andrei, for the sake of completeness of the trophy of the captives, was also put forward, in front of the emperor, could not help but attract his attention. Napoleon, apparently, remembered that he had seen him on the field and, addressing him, used the very name of the young man - jeune homme, under which Bolkonsky was first reflected in his memory.
– Et vous, jeune homme? Well, what about you, young man? - he turned to him, - how do you feel, mon brave?
Despite the fact that five minutes before this, Prince Andrei could say a few words to the soldiers who carried him, he now, directly fixing his eyes on Napoleon, was silent ... All the interests that occupied Napoleon seemed so insignificant to him at that moment, seemed to him so petty his hero himself, with this petty vanity and joy of victory, in comparison with that high, just and kind sky that he saw and understood - that he could not answer him.
Yes, and everything seemed so useless and insignificant in comparison with that strict and majestic structure of thought, which caused in him a weakening of forces from the flow of blood, suffering and the imminent expectation of death. Looking into Napoleon's eyes, Prince Andrei thought about the insignificance of greatness, the insignificance of life, which no one could understand the meaning of, and the even greater insignificance of death, the meaning of which no one could understand and explain from the living.
Among the many tourist cities of the country there is a wonderful city called Dzhubga, which is ready to welcome tourists with open arms and surprise them not only with excellent services, but also surprise with its views. This is a relatively small village with a very interesting history.
The first settlements in the city were in 1864, which indicates that the city is relatively young. Initially, the city was founded as a military settlement in which the troops of the Shapsug battalion stopped. Initially, sixty-five families lived in the city. In total, the number of inhabitants did not exceed three hundred and sixty people. These people settled at the mouth of the river. Over time, residents began to ennoble their settlement, build new buildings, houses, and thus began to develop the city. When the battalion was liquidated, the inhabitants of the city had already settled normally, built their own housing and did not want to leave their homes.
Over time, this settlement was given the status of a parish. Residents were assigned to the Black Sea province, and the village continued to develop. For a long time, this graying was not paid much attention, but the development of the volost and small settlements in the district led to the need to rename it. The Dzhugba volost became the center of the Dzhugba region. Already in 1925 the settlement became the administrative center. People were attracted by nature, and over time, more and more people came here who were ready to live there.
But already in 1935, a number of districts were carried out throughout the country, and the Tuapsky district, to which this settlement belonged, also got there. And the village was attributed to the Gelendzhik region. But this was not the last administrative change in this town.
Years passed and the settlement developed more and more. During the 1960 census, there were already three hundred and forty-six families living here. The city required further development and new schools appeared, libraries and a wide variety of entertainment facilities were upset.
And already in 1966, this city was given the name of a resort village, which allowed it to develop in the tourist direction.
At the moment, more than five thousand indigenous people and many visiting tourists live in the city. This is one of the best resorts on the Black Sea coast, which attracts more and more tourists every year. In addition, the entertainment industry is actively developing here. Dzhubga water park is one of the most beautiful on the coast. The city also has eight hundred meters of a wonderful and simply incredibly beautiful beach, which just asks to sunbathe on it. Almost all beaches are crystal clear and filled with white sand. Small mountain peaks open before you the beauty of the rocks polished by the sea wind and heavy winter rains. Along with sandy beaches, there are a number of beaches of mixed sand and pebbles.
This is a wonderful place to relax in the family circle, the village, like many years ago, has retained some calm and silence, this place is ideal for those who just want to calm down and be in silence, and quality service and friendly people will help you with this. Beautiful sandy beaches are intertwined with large boulders that are located right on the seashore and all this is simply filled with wonderful plants of various colors.
In addition to the beautiful sea, you can also enjoy wonderful Dzhugb waterfalls in this city. They are in the rocks, which gives this place a special beauty. The number of waterfalls is six and they occupy a total area of almost a kilometer. This is an indescribable beauty that definitely needs to be seen.
The sources of the river are located on the southeastern slope of the city of Saryanova (568.9 m), located 2 km south of the GKH. The length of the river is about 27 km, it flows into the bay of Dzhubga. The resort village of Dzhubga, a lighthouse located in this village, and Mount Dzhubga (248 m), as well as the Dzhubginskiy Pass (127 m) on the Goryachiy Klyuch - Dzhubga highway between Dzhubga and the village of Dzhubga bear the same name. Defanovka. The Adyghe name Dzhubga is referred to, meaning, according to another assumption, the toponym is translated as, or. According to other versions, the name means or, which is unproven. The indigenous population also explains the origin of the name as a derivative of the word, which includes Adyghe, where -, -,. There is an assumption that in the composition of the hydronym, its second part is understood as a word; according to another version, the second part of the term contains an Adyghe element translated as. There is an assumption that the toponym came from, i.e. . Apparently, those authors who see in the etymology the words of the meaning: wide, even, wind, roam - are right, because. in the lower reaches, the valley of the Dzhubga River expands and is open to winds from the sea, i.e. the area gave its name to the river.
Koveshnikov V.N. Essays on the toponymy of the Kuban
There are possible, and even certainly there are typos and inaccuracies caused by both scanning and post-processing. There is not enough strength to "catch" them all alone, but you can - I will fix it. Also, due to the fact that this collection of dictionary entries contains books by several authors, different interpretations of the same name are possible - this is normal - truth is born in a dispute. I will be grateful for the sent additions, clarifications and other works on toponymy
Comments:
Message from: my nameGreat
Message from: madine
place of gusty wind
Message from: Ramsia
Muslims passing through Dzhubga for the first time hear the word "dzhomgA" in this name - emphasis on "a", soft "zh", as in French "zhe" (ya), I transcribed: "dzh". And "dzhomga" among many Turkic-speaking peoples means "Friday" - the same important day for Muslims as "Sunday" for Christians.
Thank you!
My email: [email protected]